節錄: 染色綠茶 為什麼羅爾會想邀請福瓊到中國調查茶樹,主要是因為福瓊破解了茶葉製造過程之謎。 首先要向各位讀者說明,雖然茶有很多種,什麼青茶、高山茶、烏龍茶、菊花茶,但是在1840年代的時候,茶大致上可分兩種,綠茶(green tea)與烏茶(black tea)。 您可能想我翻譯錯了,black tea應該是叫紅茶才是。不過在當時black tea其實是指半發酵的茶,色澤較深;現代意義的紅茶是全發酵茶,當時並不普及。與其說black tea是紅茶,還不如說它是烏龍茶更貼切些呢。以現在的角度來看,那時的black tea,應是泛指綠茶以外,發酵過的深色茶。 當時的植物學者感到疑惑,他們搞不清楚烏茶與綠茶是否用同一種茶樹製成,畢竟喝起來口感與色澤都不同。有人認為這兩種茶根本是用不同茶樹製成的,可是也有人認為茶湯的色澤是另外染色,畢竟廣東製造的染色茶實在惡名遠播。 你相信手中的綠茶是天然的色澤嗎?資料來源什麼,茶也有假?是的,中國人的食安危機,最起碼從十九世紀就開始了。福瓊在浙江考察時,發現製好的綠茶顏色比起運至歐美的綠茶還要來得黯淡。為什麼會這樣?原因是在廣州出口的綠茶,都以普魯士藍(Prussian blue)與石膏染過色。 不只染色綠茶,當時中國茶商造偽的技巧可謂五花八門,安徽南部甚至有「陽光茶」。這種茶在1870年代中期開始盛行,茶商添加滑石粉、洋靛、白臘等,外表看起來與一般綠茶葉無異,但是茶的香氣無法持久,茶湯上頭還會浮著一層油光。但是外國商人可能在辨識上有些困難,竟然爭相收購。[4] 正因為中國人會將綠茶染色,因此釐清製茶程序,才能方便植物學者理解中國茶樹的分類,以及烏茶、綠茶等製作過程,在那個時代很多資訊都是真假難辨呢。 例如有人認為製作烏茶的植物是Thea Bohea,而綠茶則由綠茶樹Thea viridis所製。Bohea一詞取自武夷山,專指在武夷山生長的茶樹,viridis則有青綠色的意思。另一派人則以為不管烏茶與綠茶都來自同種植物,顏色與味道的差異只是因為製作程序不同,例如將茶葉染成綠色。 當福瓊第一次來中國,為園藝學會採集觀賞植物時,很快地便解開了這個謎題。原來烏茶與綠茶的差別,只在於烏茶多了一道發酵的過程。中國外銷綠茶固然有染色,可是中國人自己是不喝染色綠茶的,只有笨笨的外國佬才會受到外表矇騙。 至於茶樹,福瓊表示的確是有Thea Bohea與Thea viridis兩種栽培變種,但是從中國上海送往歐洲的烏茶與綠茶,都是由Thea viridis製成。Thea Bohea普遍種植在廣東附近,靠近寧波的綠茶園區則沒有見過此種茶樹。 剛好在這個時候,植物學者羅爾也接獲喜馬拉雅山茶葉實驗區的消息,他們聘請的中國製茶工同樣認為,烏茶與綠茶是用同種植物做的。所以製茶工要等做綠茶的器具送至喜馬拉雅山,才會開始製作綠茶。 解開了中國茶樹之謎,羅爾的下一步計畫,就是要證實中國茶樹能否移植到印度,或者要乾脆採用阿薩姆茶樹。而為他執行計畫的最佳人選,自然是充滿膽識的植物獵人,福瓊。(待續) *註釋: [1] 原著書名為Three Year’s Wanderings in the Nothern Provinces of China。為了引起一般讀者興趣,我改動了一些句子,不過九成以上都是從原文直接翻譯的。 [2] 誰是第一個發現阿薩姆原生茶樹,其實有所爭議,另一個說法認為英國少校羅伯特‧布魯斯(Robert Bruce)才是第一個發現者。他在1823年經過印度東部邊境抵達阿薩姆,在附近的山區考察時發現了疑似茶樹的植物。 [3] 廣東河南是廣州人的特別稱呼,指廣州市區珠江以南地區(即今天的海珠區)。 [4] 不過造假並非中國人特有的現象。曾參加馬戛爾尼使節團的秘書斯當東表示在18世紀,曾有許多人把梣樹、烏荊子、薔薇、甘草等葉子染色,當成茶葉出售。 原來早年的綠茶和烏茶(紅)早期是同一種茶樹,不法商人卻人工染色綠茶,使得英國人聽聞傳開後不敢喝綠茶了,英國人下午茶都是紅的。
0 評論
發表回覆。 |
|